Resistire - Wir halten durch! - Vi Haller Ut - Voi rezista - Przetrwam i to - Не сдамся я

Resistire is a song to life, perseverance, tenacity and courage
that we must exercise in the hardest moments

Я буду сопротивляться - это пеcня жизни, настойчивости, упорства и мужества, которые мы должны проявлять в самые трудные времена

Resistire es un canto a la vida, a la perseverancia, al teson y al coraje
que debemos ejercitar en los momentos mas duros

Англичане Meriam Bosa, Javier, Rei O'Hara и George Santana записали великую песню на испанском языке


Эту песню пели не только вся Испания и вся Латинская Америка но и в неиспаноязычных странах мира - Германии, Швеции, Румынии, даже в России.
Некоторые исполнители пели ее на испанском, а некоторые сделали перевод текста
.

 

Resistire multilingue

El CAFTI, Coro de la Alianza Francesa y de la Facultad de Traduccion e Interpretacion, presentara el proximo domingo, dia 28 de junio, el video que ha elaborado durante el confinamiento cantando una version multilingue del ya famoso Resistire, el himno oficioso de la pandemia de la covid-19. En esta version, se muestra una version de la cancion cantada en nueve de las lenguas estudiadas en la Facultad de Traduccion e Interpretacion: ingles, frances, aleman, arabe, portugues, italiano, griego, ruso y chino.

CAFTI, хор Alianza Francesa и факультет письменного и устного перевода, представляют видео, которое они подготовили во время карантина, исполняя многоязычную версию Resistire, неофициального гимна пандемии covid-19. Песня исполнена на девяти языках, изучаемых на факультете письменного и устного перевода: английском, французском, немецком, арабском, португальском, итальянском, греческом, русском и китайском.


WIR HALTEN DURCH!

("Resistire" - Duo Dinamico)

Christina Feltes / Jenny Palm / Jean-Luc Velz / Jurgen Kyll / Beate Cormann / Romain Keller / Esther Millward / Mona Theissen / Jean-Luc Girretz / Frank Marx / Marc Catteeuw / Andy Kringels / Annick Hermann / Dan Joseph Jetzen

Inspiriert durch ein Youtube Video aus Spanien mit einer Interpretation des Songs „Resistire“ von Duo Dinamico mit Stars wie Alvaro Soler, welcher dazu aufruft, in dieser noch nie da gewesenen Situation „durchzuhalten“, wollte Christina Feltes aus Schonberg ihre neu „gewonnene“ Zeit daheim sinnvoll nutzen und spontan ein gleiches Projekt mit gleicher Absicht, jedoch mit ostbelgischen Musikerkollegen und Freunden ins Leben rufen. Diese Idee wurde ohne gro?ere Erwartungen einfach mal in die Tat umgesetzt.

Der Text wurde ins Deutsche ubersetzt und verandert, sodass er der aktuellen Situation entspricht. Der Titel lautet nun „Wir halten durch!“, in der Hoffnung, damit viele Menschen der Ostkantonen und daruber hinaus zu erreichen und ihnen allen Mut zu machen, diese Zeit noch mit Geduld hinter sich zu bringen!

Вдохновленная видео Youtube из Испании с интерпретацией песни Duo Dinamico „Resistire“ с такими звездами, как Альваро Солер, призывая „продержаться“ в этой беспрецедентной ситуации, Кристина Фелтес из Шенберга хотела разумно использовать свое недавно „обретенное“ время дома и спонтанно запустить тот же проект с тем же намерением, но с коллегами из восточной Бельгии - музыкантами и друзьями. Эта идея была просто воплощена в жизнь без особых ожиданий.

Текст был переведен на немецкий язык и изменен так, чтобы он соответствовал текущей ситуации. Изменили название на „Мы держимся!“, надеясь таким образом достичь многих людей восточных кантонов и за их пределами и дать им все мужество, чтобы с терпением пройти это время!


Vi Haller Ut
Resistire en version Sueca.


Participan mas de 50 musicos y cantantes suecos.   
Vi Haller UtHace

С участием 50 музыкантов и певцов Швеции

Hi. Im Micke the creative behind the Swedish version of your beautiful song "Resitire" We will never be better than the original. We just wanted to do a Swedish version suitable fot how swedes need to handle the pandemic. Thank Dua Dinamico and Toro for the song. Here is a for you guys.

Thanks Micke

Привет, .я - Micke. Мы просто хотели сделать шведскую версию, подходящую для того, как шведы должны справиться с пандемией. Спасибо Дуа Динамико и Торо за песню. Это для вас, ребята.

Спасибо, Мике


RESISTIRE 2020
(LATINOS UNIDOS de SUECIA)

Латиноамериканцы, живущие в Швеции, записали для себя и для своих друзей свою версию
на испанском языке


Voi rezista - Cover Resistire
Romanian Version 2020

In vremuri grele, incercate de aceasta pandemie, o mana de arti?ti sus?in pe cei din prima linie!!
Venim cu drag in sprijinul lor cu un mesaj de incurajare!
REZISTA?I, suntem alaturi de voi!

Fete: Madalina Mure?an, Suzana ?i Daciana Vlad, Teodora Suciu, Alina Ceuca, Olimpia Guzu Chi? ?i Iulia Bucur.
Baie?i: Cosmin Mocean, Cristian Botezatu, Mihai Po?teanu, Costel Popa, Andrei Vlad, Sebastian Stan.

В трудные времена, вызванные этой пандемией,
несколько художников поддерживают тех, кто находится на переднем крае!!
Мы с любовью выступаем в их поддержку с призывом!

Держитесь, мы с вами!

Resistire
en frances

Dani Garcia-Nieto


Инициатором польской версии "Я буду сопротивляться" выступила посол Польши в Испании, которая рассказала об этой песне, которую поет вся Испании. И появился вариант на польском языке.

Przetrwam i to
Resistire en polaco KRAKUS
 


Не сдамся я!
(Resistire на русском)   

Кaterina Badulina


Cancion RESISTIRE
por la 'FEDERACAO DE BANDAS DE PORTALEGRE'
(Portugal)


Марио Айала
записал две версии песни. одну на языке индейцев кечув (на котором, между прочим, говорит миллионов 10-15 жителей латиноаменриканских стран), другую - на португальском языке

MARIO AYALA
RESISTIRE en Quechua


MARIO AYALA - RESISTIREI
(versao em Portugues)


Песня добралась даже до Экваториальное Гвинеи в Африке

Resistire Afrobeat
Cover DiddyEs y Limbo Producciones