"Вперед, народ!" (или "Красное знамя") - одна из самых известных песен Италии.

Автор мелодии неизвестен, первоначальный текст написал в 1908 году Carlo Tuzzi, но с тех пор текст менялся и самая известная версия - здесь.

Это песня итальянских коммунистов.

   



 

 

Бандьера Росса

Вставайте люди на бой с врагами
Победа с нами, победа с нами.
Вставайте люди на бой с врагами
Красное знамя нас в бой ведет.

Красное знамя нас вперед ведет
Красное знамя нас вперед ведет
Красное знамя нас вперед ведет
Нас впереди победа и свобода ждет!

(примерный перевод)


Песня была особенно популярна в 30-е годы и позже среди итальянских партизан в годы второй мировой войны.

И, разумеется, многие современные итальянские исполнители что-то добавляют свое, меняют слова, чтобы сделать известную песню более актуальной и злободневной.

 

     
AVANTI POPOLO (Bandiera rossa)
Красное знамя


Avanti o popolo, alla riscossa,
Bandiera rossa, Bandiera rossa
Avanti o popolo, alla riscossa,
Bandiera rossa trionfera.

Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Evviva il comunismo e la liberta.

Degli sfruttati l'immensa schiera
La pura innalzi, rossa bandiera.
O proletari, alla riscossa
Bandiera rossa trionfera.

Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Il frutto del lavoro a chi lavora andra.

Dai campi al mare, alla miniera,
All'officina, chi soffre e spera,
Sia pronto, e l'ora della riscossa.
Bandiera rossa trionfera.

Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Soltanto il comunismo e vera liberta.

Non piu nemici, non piu frontiere:
Sono i confini rosse bandiere.
O comunisti, alla riscossa,
Bandiera rossa trionfera.

Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Bandiera rossa la trionfera
Evviva Lenin, la pace e la liberta.


В разных вариантах поют не "... Ленин...", а "... коммунизм..." или "... социализм..." (последний вариант чаще всего).