::: AGITCLUB ::: SING OUT

ОПАСНЫЕ ПЕСНИ ПИТА СИГЕРА
 
 
ПРЯМО НА ЗВЕЗДНЫЙ КОВШ
опасные песни - часть I
 
 
ТРУДНЕЕ ВСЕГО - ПРОДОЛЖАТЬ БОРЬБУ
Интервью с Питом Сигером
ПРЯМО НА ЗВЕЗДНЫЙ КОВШ
опасные песни Пита Сигера - часть I

ВЫБЕРИ СВОЮ ПЕСНЮ
Открытое письмо Пита Сигера

ЕСЛИ БЫ У МЕНЯ БЫЛ МОЛОТ
Секретное оружие Пита Сигера
ПОСЛЕДНЯЯ ВОЙНА
информация и ссылки
 

 

И вот этот самый диск - "Dangerous Songs?!" - "Опасные песни?!"

Что же там записано опасного?

"Тело Джона Брауна", "Король Генри", "Перейди через горы", "Die Gedanken Sind Frei", "Ода к радости", "Робин Боббин", "Кэйси Джонс" - всего 21 песня…
Названия, если и говорят, то немного и только немногим «продвинутым». Так же как и названия многих других песен Сигера.

В малюсенькой аннотации к диску на обложке рядом названиями песен приветственное слово от Пита:

"Вы должны будете решить для себя самого обо всех этих песнях: какие из них опасны, почему, для кого, и опасны ли они для Вас.
Все мы знаем, что есть два ответа для любого вопроса.
Вы знаете также, что есть две стороны и у листка бумаги с клеем для уничтожения мух, но для мухи имеет большое значение, на какую сторону она сядет.

Ваш колючий
Пит Сигер

Вообще-то эти песни Пита не более опасны чем любые другие, но есть ведь два ответа, две точки зрения (как минимум). И кто-то считает эти песни такими, а кто-то другими. А за себя решите только вы сами.

Поэтому познакомьтесь и с этими, и с другими песнями Пита Сигера и решайте - либо никогда не слушать такое, или попробовать написать самому что-нибудь такое же.

Пита называют фолксингером, то есть исполнителем народных песен. А народ американский сочинял песни не только о любви, но еще и о войне, борьбе с рабством, забастовках, профсоюзах и много о чем, что называется словом политика.

А теперь, об этих самых «опасных» песнях, которые исполнял и сочинял Пит Сигер, и об «опасностях» в них заключенных.

"ПРЯМО НА ЗВЕЗДНЫЙ КОВШ"

Первая группа «опасных» песен - это старые-престарые негритянские религиозные гимны, блюзы, спиричуэлс и госпелс, родившиеся в ХIХ веке и даже раньше.
Секрет их опасности в том, что у этих религиозных песнопений существует подтекст (или второй план). Поют про одно, а имеют в виду совсем другое.

Например песня «Swing Low, Sweet Charriot» («Спустись, желанная колесница»).

Песня эта – по сути своей молитва (грустная такая, кстати) – спустись, дескать, колесница с небес и увези меня в царство господне от этой мучительной рабской жизни.

А в середине ХIХ веке у песни появился второй смысл, который выражал не грусть, печаль или обреченность, а скорее надежду или даже мольбу на спасение души и тела, на счастливую жизнь не на небесах, а здесь, на земле.
Дело в том, что в течение нескольких десятилетий между южными и северными штатами существовала «подпольная железная дорога», по которой негров-беглецов переправляли (естественно тайком) на Север. И «желанная колесница» – это не абстрактный символ, а вполне конкретная аллегория.
По некоторым сведениям «пассажирами» этой «желанной колесницы» стали около 50 000 беглых негров.

Или другая песня – "Прямо на звездный ковш" ("Follow the drinkin' gourd") – подтекст у нее тоже аналогичный: будешь убегать от хозяина – держи курс на звездный ковш (то есть на созвездие Большой медведицы) и попадешь на север, в свободные штаты.
Причем в ней прямо указывается маршрут -

Когда солнце появится
И ударит первый колокол
Следуй на звездный ковш

Берег реки укажет тебе путь
Следуй на звездный ковш
Мертвые деревья покажут дорогу
Следуй на звездный ковш
Река закончится между двумя холмами,
Следуй на звездный ковш
Потом будет другая река
Следуй на звездный ковш
Потом большая река встретится с малой
Следуй на звездный ковш

А в другой песне – о переправе через реку Иордань ("Michael row the boat ashore") поется:

Веди лодку к берегу, Майкл,
Аллилуйя.
Помоги сестра удержать тяжелый парус,
Аллилуйя

Река Иордань глубока и широка,
Аллилуйя.
Встретит моя мать на другой стороне,
Аллилуйя.

Река Иордань быстра и холодна,
Аллилуйя.
Убивает тело, но не душу,
Аллилуйя

Веди лодку к берегу, Майкл…

А еще «Не плачь, Мария», «Тело Джона Брауна», который умер и спит в земле сырой, «но дух его со мной». Джон Браун – это, разумеется, борец против рабства и национальный герой, легенда.
Как для России Степан Разин или Емельян Пугачев.

Смелый Джон Браун
погребен в земле сырой
Смелый Джон Браун
погребен в земле сырой
Пусть смелый Джон Браун
погребен в земле сырой,
Но в сердах он как живой!

Мечтал он,
Чтоб каждый раб свободным стал!
Мечтал он,
Чтоб каждый раб свободным стал!
Да, мечтал он,
Чтоб каждый раб свободным стал!
И за это жизнь отдал!

Слава честному герою
Он стоял за нас горою,
Слава Джону, Джону слава -
Он вечно будет жить!

Во времена, когда Пит Сигер начал выступать, положение негров было, мягко говоря, непростым, особенно в южных штатах.

Отдельные места «для белых» и «для черных» в транспорте, раздельное обучение в школах, даже в раздевалках на некоторых фабриках раздельные бачки с питьевой водой, а в обувных магазинах «для белых» обувь неграм на примерку не давали. Не говоря уже о раздельных палатах в больницах и объявлениях в кафе «для белых». А про участие в выборах вообще говорить не хочется. И еще «Ку-клукс-клан».
Все это называется сегрегация и расовая дискриминация. И если в какой-то стране людей с другим цветом кожи или говорящих с акцентом называют «черно…ми», то значит на бытовом (или обыденном) уровне в этой стране немножечко существует расизм. Для цивилизованной страны это нехорошо.

То, что Пит включал в такие времена в свой репертуар песни негритянские, да еще с политическим подтекстом – это был поступок, это была позиция.

Для белых расистов певец, который так себя ведет – враг.
Но для темнокожих – это друг.

И, кстати, если вы будете слушать таких звезд как Мэхэлия Джексон, Нина Симон, Ледбелли, Этта Джеймс и многих других, то знайте, что некоторые песни в их репертуаре появились не только потому, что мелодия хороша. А еще и потому, что эти песни – о действительно главном, о самом главном – о достоинстве человека, которое не зависит от цвета кожи.

И еще одна опасная песня - «I’m On My Way» – «Я на пути».

Я вышел в путь в страну Ханаан,
Я вышел в путь в страну Ханаан,
Я вышел в путь в страну Ханаан,
Я вышел в путь, великий боже,
Я вышел в путь!

Сказал я брату – идем со мной,
Сказал я брату – идем со мной,
Сказал я брату – идем со мной,
Я вышел в путь, великий боже,
Я вышел в путь!

Сказал я сестре – идем со мной,
Сказал я сестре – идем со мной,
Сказал я сестре – идем со мной,
Я вышел в путь, великий боже,
Я вышел в путь!

Сказал я боссу – дай мне уйти,
Сказал я боссу – дай мне уйти,
Сказал я боссу – дай мне уйти,
Я вышел в путь, великий боже,
Я вышел в путь!

Он скажет «нет», но я не вернусь,
Он скажет «нет», но я не вернусь,
Он скажет «нет», но я не вернусь,
Я вышел в путь, великий боже,
Я вышел в путь!

Я на пути в свободный мир,
Я на пути в свободный мир,
Я на пути в свободный мир,
Я на пути в страну Свободы,
Боже, я на пути!

И, конечно, самая опасная из наиопаснейших песен Пита Сигера – “We shall overcome” – «Все преодолеем», песня, которую называют более американской чем гимн США.

Мелодия этой песни появилась давно, по мнению некоторых исследователей она напоминает религиозную песню «Я буду в порядке», которая напоминает религиозный рождественский гимн, написанный в 1794 году, который в свою очередь напоминает старинную песню сицилийских моряков.

Доподлинно выяснено, что версия песни, известная теперь всему миру, родилась в 1946 году во время забастовки сборщиков табака.

Сначала слова "I'll Be All Right" были заменены на "I Will Overcome" или "I'll Overcome", а потом индивидуальная надежда молившегося "I will overcome some day" («я все преодолею когда-нибудь») была трансформирована в коллективную надежду бастовавших - "We will overcome someday." (“Мы все преодолеем однажды”).
И, как уже бывало со многими песнями, исполнители добавляли свое: "We will organize"; "We will win our rights," and "We will win this fight."

В 1950 году тест песни был опубликован Зильфией Джонсон, которая услышала эту песню от забастовщиков, в 1950 году появилась запись "We Will Overcome", а еще позже Пит Сигер добавил несколько изменений: заменил “We will overcome” на 'We shall overcome” и добавил слова "We'll walk hand in hand" и "The whole wide world around".
Потом появлялись версии дополнений "We shall end Jim Crow" и "We shall live in peace." Обрабатывалась (точнее подрабатывалась) и музыка.

В конечном счете появилась та самая песня, которую пели и участники легендарного Марша на Вашингтон 1963 года, и поют сейчас участники маршей, митингов и демонстраций за гражданские права, против войны, насилия, расизма.
Авторами нового текста и новой музыки стали несколько человек, которые тем или иным способом "подработали" слова и мелодию - Зильфия Хортон, Фрэнк Гамильтон, Гай Караван и Пит Сигер.

Эта песня стала интернациональным гимном борьбы за гражданские права, равноправие, мир, свободу для людей во всех странах мира.

"Я признаю, что для меня самое важное слово в этой песне – “мы”, - признавался Сигер, - "когда я пою это, я думаю о всем человеческом роде, который должен объединиться, если мы собираемся решать проблемы войны и мира, бедности, невежества и страха".

А из песен, записанных на диске "Dangerous songs?!" приведем только одну - "Die Gedanken sind frei" - "Мысли свободны".
У нее название не на английском, а на немецком языке, потому что и родилась она еще в годы крестьянской войны в Германии. Ее пели во времена борьбы между католиками и протестантами, ее пели студенты, недовольные канцлером Бисмарком, ее цитировал Шиллер, а Гитлер просто запретил эту песню.
Арт Кевесс перевел ее на английский, а Пит Сигер записал на диск.

Мысли свободны
Мои мысли - свободный цветок
Мысли свободны
Мои мысли дают мне власть
Никакой ученый не может нанести их на карту
Никакой охотник не может заманить их в ловушку

Никто не будет отрицать:
Мысли свободны

Я думаю так, как мне нравится,
И это дает мне удовлетворение
Мой закон - совесть
Это право, которым я должен дорожить
Мои мысли не будут служить
Герцогу или диктатору

Никто не будет отрицать:
Мысли свободны

Тираны могут забрать меня
И бросить в тюрьму,
Но мои мысли пробьют стены.
Основы могут разрушиться
И опоры пасть,

Но свободный человек должен кричать:
Мысли свободны